• ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΝΕΑ

    24 Ιουν 2018
    - Δημοσιεύτηκε, 24 Ιουν 2018 - 5:31 μ.μ.

    Ζάεφ: Το όνομα του κράτους Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας θα μεταφραστεί σε όλες τις γλώσσες

    Την πεποίθηση ότι θα υπερψηφιστεί η συμφωνία των Πρεσπών στο δημοψήφισμα, εξέφρασε ο πρωθυπουργός της ΠΓΔΜ, Ζόραν Ζάεφ σε συνέντευξη του στην εφημερίδα Politika του Βελιγραδίου. «Θα προσπαθήσουμε, πλήρως και θεμελιωδώς, να παρουσιάσουμε στους πολίτες τα οφέλη από τη συμφωνία με την Ελλάδα, να διαλύσουμε τις προκαταλήψεις με τις οποίες ανεύθυνοι πολιτικοί κοροϊδεύουν την κοινή γνώμη. Είμαι αθεράπευτα αισιόδοξος και πιστεύω ότι το δημοψήφισμα θα πετύχει» επισημαίνει στην συνέντευξη του ο Ζόραν Ζάεφ. Αναφερόμενος δε, στη στάση που τηρεί ο Πρόεδρος Γκιόργκι Ιβάνοφ δεν απέκλεισε το ενδεχόμενο να προχωρήσει η Βουλή στην καθαίρεση του, ανάλογα με το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος.

    «Η ετυμηγορία του λαού θα πρέπει να γίνει σεβαστή από όλους, από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας, από την αντιπολίτευση, όπως και από την κυβέρνηση. Βεβαίως, αν λάβουμε την εμπιστοσύνη των πολιτών, θα εκπληρώσουμε το πολιτικό μας καθήκον ως εξουσία και αυτό είναι η υλοποίηση της βούλησης του λαού. Αν αυτό προϋποθέτει ότι, ως κοινοβουλευτική πλειοψηφία, πρέπει να κινήσουμε τη διαδικασία καθαίρεσης του Προέδρου Ιβάνοφ τότε θα το πράξουμε, τηρώντας πάντα τις προβλεπόμενες από το σύνταγμα και τους νόμους διαδικασίες» τονίζει ο πρωθυπουργός της ΠΓΔΜ στην Politika.

    Κληθείς να κάνει μία αποτίμηση για το τι έχασε και τι έλαβε η κάθε χώρα με την συμφωνία των Πρεσπών, ο κ. Ζάεβ τόνισε ότι και οι δύο χώρες είχαν οφέλη και το μόνο που έχασαν ήταν η ματαιοδοξία που επιδείκνυαν και οι δύο πλευρές πριν καθίσουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων. Προσπαθώντας να γίνει πιο συγκεκριμένος αναφέρει: «Το όνομα του κράτους Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας θα μεταφραστεί σε όλες τις γλώσσες. Στη συμφωνία γίνεται σαφής διαχωρισμός των όρων "Μακεδονία" και "Μακεδονικός" όπου, για την Ελλάδα θα δηλώνουν την ελληνιστική περίοδο της ιστορίας, ενώ στην δική μας περίπτωση θα αποδίδουν τον γεωγραφικό χώρο, τη γλώσσα, την ιστορία του λαού μας, τον πολιτισμό μας και την κληρονομιά μας σε εντελώς διαφορετική σημασία απ΄ ό,τι στην περίπτωση της Ελλάδας». Αναφερόμενος ιδιαίτερα στην εθνότητα και τη γλώσσα ο Ζόραν Ζάεφ τονίζει: Δεν υπάρχει κανένας περιορισμός στο να προσδιοριζόμαστε ως Μακεδόνες. Στον ΟΗΕ η γλώσσα παραμένει όπως ήταν "μακεδονική" χωρίς επιπλέον διευκρινήσεις που σημαίνει ότι διατηρούμε την ταυτότητα και την γλώσσα. Στη συμφωνία υπάρχει άρθρο που διευκρινίζει την επιστημονική πραγματικότητα ότι η γλώσσα μας ανήκει στην οικογένεια των νοτιοσλαβικών γλωσσών».

    Εξηγώντας τη δυναμική που θα ακολουθηθεί για την εφαρμογή της συμφωνίας ο Ζόραν Ζάεφ, αφού επισημαίνει ότι θα τεθεί σε ισχύ σταδιακά και όταν ολοκληρωθούν οι διαδικασίες επικύρωσης και από τις δύο πλευρές, αναφέρει: «Όλες οι κρατικές υπηρεσίες θα υιοθετήσουν τις αρχές της συμφωνίας και το νέο όνομα. Οι οργανώσεις, οι σύλλογοι, οι εταιρίες θα μπορούν να χρησιμοποιούν το επίθετο "Μακεδονικός" τόσο στη χώρα μας όσο και στο εξωτερικό. Τα αγάλματα του προγράμματος "Σκόπια 2014" που απεικονίζουν την ελληνική πολιτιστική, ιστορική και πολιτισμική κληρονομιά θα χαρακτηριστούν ως τέτοια. Ο "Εφιππος πολεμιστής" θα ονομαστεί "Αλέξανδρος ο Μακεδών" και θα αναγραφεί, όπως επιβάλλεται, ότι αποτελεί μέρος της αρχαίας ελληνικής περιόδου και της παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς. Δεν θα γκρεμίσουμε τα αγάλματα, αλλά θα αποτελέσουν σύμβολα της φιλίας των δύο λαών».

    Σε ερώτηση της Politika για τον χαρακτήρα των συνομιλιών, ο κ. Ζάεφ επισήμανε ότι η ειλικρίνεια και ο αλληλοσεβασμός καθόρισαν και το αποτέλεσμα. «Από την αρχή καθορίσαμε σχέσεις ειλικρίνειας και εμπιστοσύνης στη βάση του σεβασμού της αξιοπρέπειας της κάθε πλευράς και όταν έτσι ξεκινάει μία διαδικασία τότε όλα είναι ευκολότερα» ανέφερε ο πρωθυπουργός της ΠΓΔΜ. Αποκάλυψε ότι η ελληνική πλευρά προσέγγισε τις συνομιλίες πολύ καλά προετοιμασμένη ενώ εξήρε τον ρόλο του ειδικού μεσολαβητή του ΟΗΕ Μάθιου Νίμιτς. Παραδέχθηκε ότι υπήρξαν δύσκολες στιγμές αλλά -όπως είπε- λάμβανε θάρρος από την ελληνική πλευρά που του έλεγε πάντα την παροιμία "Ο καλός ο καπετάνιος στη φουρτούνα φαίνεται ". «Πιστεύω ότι ο ομόλογος μου Αλέξης Τσίπρας και εγώ αλλά και οι συνεργάτες μας αποδεδειχθήκαμε ως καλοί καπετάνιοι» συμπεραίνει ο Ζόραν Ζάεφ. Αναφέρει επίσης ότι μέσα από αυτήν τη διαδικασία των διαπραγματεύσεων δημιουργήθηκαν σχέσεις προσωπικής φιλίας με τον Έλληνα πρωθυπουργό. «Στο πρόσωπο του Τσίπρα βρήκα έναν καλό φίλο και η χώρα μου απέκτησε μία φίλη χώρα, την Ελλάδα» καταλήγει στην συνέντευξη του στην εφημερίδα Politika του Βελιγραδίου ο Ζόραν Ζάεφ.
    topontiki

    Ίσως σας ενδιαφέρουν

  • Κάντε like στον istioforo news



    • Blogger Comments
    • Facebook Comments

    0 σχόλια:

    Δημοσίευση σχολίου

    Item Reviewed: Ζάεφ: Το όνομα του κράτους Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας θα μεταφραστεί σε όλες τις γλώσσες Rating: 5 Reviewed By: istioforos news


    Scroll to Top